DOI: http://dx.doi.org/10.1590/S1808-185120222102253285
Resumo:
Objetivo:
Objetivo: Validar a adaptação transcultural da versão inglesa do “The Young
Spine Questionnaire” (YSQ), para a língua portuguesa. O questionário permite
avaliar, em crianças, a taxa de prevalência e a frequência de dor na coluna,
as restrições de atividade, o comportamento de procura de cuidados e a
influência que pode ter a dor de coluna manifestada pelos pais.
Método:
A pesquisa foi realizada em contexto escolar, com uma amostra de 128 crianças
dos 9 aos 12 anos (63 do sexo masculino e 65 do sexo feminino). O
questionário foi preenchido em dois momentos distintos. Para avaliar o seu
grau de reprodutibilidade utilizou-se o Teste-Reteste, estimando-se o
coeficiente de correlação intraclasse (ICC) entre os dois conjuntos de
valores observados, para p<0,05. Também se recorreu ao coeficiente Alfa
de Cronbach, para encontrar o grau de confiabilidade (consistência interna)
do questionário.
Resultados:
Na maioria das questões o intervalo do ICC situou-se entre 0,527 e 0,870,
correspondente a uma correlação situada entre razoável a excelente para
índice de reprodutibilidade. A exceção foram dois dos itens c) das três
primeiras questões, em que o ICC apresentou valores inferiores (0,149 e
0,277). O valor do cálculo do Alfa de Cronbach resultou em 0,8, apresentando
elevada consistência interna.
Conclusão:
Ficou demonstrado que a adaptação transcultural do YSQ tem validade de
conteúdo e é bem compreendida para ser utilizada em estudos com crianças
portuguesas dos 9 aos 12 anos de idade.
ABSTRACT
Objective:
To validate the cross-cultural adaptation of the English version of theYoung
Spine Questionnaire (YSQ) to Portuguese. The questionnaire enables the
evaluation, in children, of back pain prevalence and frequency, restrictions
on activity, care-seeking behavior, and the influence that the parents’
manifestations of back pain can have.
Method:
The research was conducted in a school setting, with a sample of 128 children
aged 9 to 12 years (63 males and 65 females). The questionnaire was
completed at two different moments. Test-retest reliability was used to
evaluate the degree of reproducibility, and the intraclass correlation
coefficient (ICC) between the two sets of observed values was estimated for
p<0.05. Cronbach’s alpha coefficient was used to assess the degree of
reliability (internal consistency) of the questionnaire.
Results:
For most of questions, the ICC ranged between 0.527 and 0.870, with
reasonable to excellent correlation to the reproducibility index. The
exceptions were foritem c) in two of the first three questions, where the
ICC values (0.149 and 0.277) were lower. The value of Cronbach’s alpha
calculation was 0.8, indicating high internal consistency.
Conclusion:
It was demonstrated that the cross-cultural adaptation of the YSQ had content
validity, was well-understood, and suitable for use in studies with
Portuguese children between 9 and 12 years of age.
Resumen:
Objetivo:
Validar la adaptación transcultural de la versión inglesa del “The Young
Spine Questionnaire” (YSQ) al portugués. El cuestionario permite evaluar, en
los niños, la tasa de prevalencia y frecuencia del dolor de espalda , las
restricciones de actividad, el comportamiento de búsqueda de atención y la
influencia que puede tener el dolor de espalda manifestado por los
padres.
Método:
La investigación se llevó a cabo en un entorno escolar, con una muestra de
128 niños de 9 a 12 años (63 niños y 65 niñas). El cuestionario se completó
en dos momentos diferentes. Para evaluar su grado de reproducibilidad, se
utilizó el “Test-Retest”, estimando el coeficiente de correlación intraclase
(CCI) entre los dos conjuntos de valores observados, para p <0,05.
También se utilizó el coeficiente Alfa de Cronbach, para conocer el grado de
confiabilidad (consistencia interna) del cuestionario.
Resultados:
En la mayoría de las preguntas, el CCI osciló entre 0,527 y 0,870, lo que
corresponde a una correlación situada entre razonable y excelente para el
índice de reproducibilidad. Las excepciones fueron dos de los ítems c) de
las tres primeras preguntas, donde el ICC mostró valores más bajos (0,149 y
0,277). El valor del cálculo del Alfa de Cronbach dio como resultado 0,8, lo
que demuestra una alta consistencia interna.
Conclusión:
Se demostró que la adaptación transcultural del YSQ tiene validez de
contenido y es adecuada para ser utilizada en estudios con niños portugueses
de entre 9 y 12 años.